Showing posts with label Loomidob. Show all posts
Showing posts with label Loomidob. Show all posts

Monday, 17 May 2010

Redraft Eleven as a Rubik's Cube and Setting Fire to Stupid Titles


I am hauling myself bucking and bellowing into redraft eleven of the dissertation story.  I’ve circled it warily for weeks. 

I think it’s reached a sort of Rubik’s Cube stage; the impression that it might be nearing completion is illusory.   This story needs to be pitilessly undone before it can be put together nicely.  I am trying to resist the temptation to just rip the little coloured squares off and stick them back (all curling at the edges) where I think they should go.

To recap for my other reader, the story is called The Shoes and is about a relationship over forty years told from alternating male and female points of view (POV).  Initially, it was to be 2,000 words long.  An earlier post about the process is here.

The story is an indeterminate form; too long for a short story, too short for a novella.  I've termed it a Loomidob for now.

I have written a large chunk of backstory for my female character.  It relates to a time when the girl is trying to prevent the adoption of the child she is expecting.  The extract became a short story called The Musical Mobile (as if I haven’t told you that already). 

 
My supervisor, The Author who is Writing about Neanderthals, said it is fine for me to write about events that have influenced characters but, to be fair, I should do something similar for my man character.

What I have been advised that I need to do:
See what techniques real authors use to get around the problems I am experiencing.
Signal temporal and narrative shifts more effectively.
Give my man more substance, more backstory - even if it is never used.
Sort out continuity and cohesion problems and research facts instead of guessing stuff.

During the wasted weeks when I’ve felt shitty and I haven’t felt able to write nicely I’ve been: 
reading; 
speaking to real authors by email; 
thinking about my male character and trying to work out why he doesn’t seen authentic.

What I’ve read:
The Unconsoled by Kazuo Ishiguro (a get-better present from a really good friend)
Black Rock by Amanda Smyth
The Leaping by Tom Fletcher
Housekeeping, Gilead and Home by Marilynne Robinson
The Amateur Marriage by Anne Tyler

What I’ve learnt:
Real authors make themselves write however shitty they feel because they can edit and redraft weak work but they cannot edit no work.   Real authors write a lot of stuff that never sees the light of day in its original form.

That I have to stop being resistant to signalling narrative shifts.  In The Leaping, Tom Fletcher alternates between two narrative voices and he signposts each change with the narrators name. It works very well.

I have to stop being resistant to naming my characters; it isn’t enigmatic, it’s pretentious and irritating.

I am going to have to write a lot of backstory for both of my characters and then jettison most of it; the piece is now over 17,000 words long and my word limit for assessment is 12,000.  17,000 (and growing) is really unwieldy; I forget where stuff is and my style has evolved as I’ve been writing so there are big discrepancies in technique.

I need to avoid sentimentality and cliché by recalling my own honest emotions rather than writing what I imagine a pretend person (who is inevitably more sophisticated than me) might do and feel.  A line from Anne Tyler’s book The Amateur Marriage brought me up short. 
The extract is set in the US in the1960s.  A mother has just discovered that her runaway daughter is in hospital in San Francisco, which is thousands of miles away from where she and her husband live.  She telephones her husband at work:
‘We have to go, you have to come home, how will we get there? …… We have to buy airplane tickets, how do people do that?’ 
Which I think is exactly how a real person might respond in the circumstance.  That is how I would respond.

I need a timeline to give me an overview of the structure of the story and to highlight irregularities or sloppiness. For example, I realise that I've written about a Harvest Moon in May, and I refer to a general election in 1974 that didn’t happen until 1976.  
Also I’ve made the male character’s father a socialist refugee.  Because my grasp of history is poor I don’t know which European countries generated socialist refugees around the time of WW2, or whether they were likely to arrive before, during or after the war.

Part of me thinks that this is my made up world and it doesn’t matter what I make up.  Part of me knows that if I were an examiner I’d throw a script across the room for slapdash fact-finding.

What has happened:



I am sick to death of the title, The Shoes. If I could set fire to that stupid title, I would.  If I could hang it, draw it, quarter it and put its head on a stake outside the city walls, I would.

I have given my characters names, Joan and Senny (short for Senacerib).

I signal narrative shifts CLEARLY.

My characters have more substance; transpires a high proportion of them were bed wetters (really!) No idea this has happened and I might have to rethink it -  but what can I do? Maybe noctural enuretics do clump clammily together for comfort. 

I am still finding it much harder to write the male point of view than to write the female point of view.

I listened to Michael Portillo’s Democracy on Trial on Radio 4.  Michael’s father is Spanish, a Labour voter who came to the UK just before WW2 as a refugee.  Hurrah!! Senny’s dad is that thing too!

What is still to do:
Ensure that the characters’ POV are distinctive, consistent and emotionally honest.

Ensure that the characters’ POV change and age as they do.

Write, edit, write, edit, stop being a wuss, write, edit.

Thank you to David Wright for my photograph of a wistful Rubik’s Cube (I knew David would had a Rubik’s Cube to photograph for me because he can do them very quickly!)  
David and his band The New Zealand Story are at Spotlight on Friday 21 May 2010, as are many other splendid people. Look Here for details.

I’ve got these books still to read:
The Pregnant Widow by Martin Amis (a get-better present from someone Very Fine)
Antwerp by Nicholas Royle
Not So Perfect by Nik Perring (both get-better presents from myself)





Wednesday, 10 February 2010

The Dissertation, Narrative Mode and Being Jealous of Margaret Atwood.


My supervisor, the Author who is Writing about Neanderthals, has spent hours forensically reading my shitty first/fifth/seventh drafts and I have had the first two of my six dissertation meetings.

The project will be 12,000 words in my chosen genre and 3,000 words of critical commentary.

Initially I planned to write six 2,000 word pieces because I am a blatherer who needs discipline and because I find it so difficult to make longer stories cohesive. The first three story ideas started out as:
The Shoes: a love story over forty years told from alternating male and female points of view;
The Wrong Baby: a story about the social changes wrought by a transfer from a mobile forager/hunter existence to sedentism and food production;
I Was A Nurse: a story about the impact of dementia;

Two of the stories feature dead or lost babies and the third features an infantile parent. I am always losing babies in my stories.

I am about to blather about point of view (POV) or narrative voice and tense so here is a scanty summary of POV and narrative mode - as I understand it:

First person: Uses the ‘I’ voice. The first person narrator is often unreliable because they are presenting events from their perspective.
Second person: Uses the ‘You’ voice.
Third person: Uses the ‘She’ voice. The third person narrator can be:
Third person objective, that is the narrator describes events but not the thoughts of the characters.

Third person subjective (also known as third person restricted (or limited) omniscient) that is the narrator describes events and the thoughts of one main character. Some stories are a series of third person subjective narratives that focus on alternating or different characters.
Third person omniscient: the narrator who sees all and knows the mind of all the characters.
Past tense: 'I was at'; ‘She was at’.
Present tense: 'I am at'; ‘She is at’.

POV and tense can be used in every permutation. To add confusion I am going to talk about a story in which I use a first person, present tense narrative mode to write about a memory. I like present tense because events are unfolding for the reader as they happen.

My love story started out being told by two alternating (unnamed) protagonists. Both were narrated from the first person, past tense POV.

This is a small extract from the first draft (it was well-slated in workshop). Usually the alternating sections are longer but these two just happen to be very short. The girl narrates first then the bloke:

"I was one of May’s bridesmaids. After the reception a group of us went on to Charlie’s. The dress wasn’t one of those dreadful satin carry-ons; we chose a nice maxi-dress from Dorothy Perkins so I could get some use out of it afterwards. I wore ballet pumps with mine. When he saw me he said.
‘Don’t you have any proper shoes?’

Houghton Sue wasn't at Charlie’s this week but she was. She was drunk and looked a bit of a mess, long flowery dress and stupid shoes. Still I took her home and got my end away."

At the first dissertation meeting my supervisor recommended that I read:
Margaret Atwood's Alias Grace to see how a writer can shift between narrators; in this instance between an first person unreliable narrator and a third person subjective (or restricted) narrator;
Postcards by Annie Proulx as an example of how a writer tells one man's story as a series third person restricted narratives; each section present events from the point of view of different characters in turn over many decades;
Burning Bright by Helen Dunmore to see how I might convey how devotion or obsession can blind a character to reality. Burning Bright is written from shifting POV but in the perpetual present tense.

Over a few weeks I found all of the titles except Burning Bright at various Oxfam Books (I found loads of others besides and I did get a bit carried away.... )

I redrafted The Shoes first because, despite it being slated, it is the story that engages me most. It still is not finished and had grown to 7,000 words before my second dissertation meeting so I suggested to my supervisor that I might concentrate on this tale and let it expand into a 12,000 word long-short story, if such a thing exists.


The initial drafts of The Shoes were written colloquially with contractions - weren't, should've, I'd, can't - which I was unhappy about but which I felt were appropriate to the first person voice. One of the books I found in Oxfam was When We Were Orphans by Kazuo Ishiguro. Ishguro's story is a first person narrative that eschews contractions other than in direct speech and I decided to copy his approach in my next iteration.


So, in the redrafting I removed contractions, added a present tense (and present day), first person prologue which describes the woman catching a glimpse of the man after the passage of many years:


"I see you today.
I am driving down the hill into the city. It is late morning and the sun is shining in my eyes as I turn a bend. I am about to ask Edie to retrieve my sunglasses from the glove compartment but she is speaking and I think I will wait until she has finished this bit of what she is saying.
I am concentrating on Edie’s words. Or rather, I am alert for a natural break. And then there you are…"


I changed the man's POV sections to third person restricted narrator; I made this change because it allowed me to include details and descriptions that my male character would not necessarily have noted.

I altered both narrative POV to the perpetual present tense so they are not memories or flashbacks but unfolding events. The narrators and the reader does not know what will happen (although the prologue has obviously hinted against a happy-ever ending).

I'm impressed that proper writers are able to let slip early on that all will not be well - that the narrator will be dead by Tuesday for example - but it is done so skilfully that that the reader allows herself to hope against hope that all may turn out nicely. I hope this every time I see Hamlet.


This is extract from above, redrafted:

“I am a bridesmaid at May’s wedding. After the reception some of us travel on to Charlie’s for a dance. My dress is not one of those dreadful satin creations; we chose a flower print maxi-dress from Dorothy Perkins so I can wear it again afterwards. I found some pink ballet pumps that match it exactly. When Tom sees me he says.

‘Haven’t you got any proper shoes?’

Tom cannot find Houghton Sue at Charlie’s this week, but that girl with the frizzy hair is here; the one that seems to be following him around. She is drunk and she looks a bit of a mess in a long, flowery, hippy-dress and stupid shoes. Tom considers for a while, but he does not get any better offers and so he takes her home; and this time it is worth it. He gets his end away.”

I also gave my male character a name, Tom, and the female character became a nurse.
I nursed in the olden days; I know about thermometers and myocardial infarctions and gallows humour and getting bladdered - I have access to credible detail. I'm not sure why I am reluctant to name my main protagonists. It is clear from creative writing blogs and books that not naming a character in an attempt to be 'mysterious' irritates readers. I think I am partly guilty of trying to be mysterious but my reluctance is also based on my prejudice about how a person called, Tom, for example might behave. It is probably time for another trip to a graveyard to harvest some pre-used names.
The Author who is Writing about Neanderthals was happy for me to concentrate on one long-short story and gave me some interesting guidelines for how many words constitute what form:

12,000 is more than a short story; it bites back, it trusts (her words).

20,000 is a long story (a US form she said) which often reflects upon the social morays of a particular time.

35,000 is a novella, like The Great Gatsby or The Turn of the Screw.

50,000-60,000 is a short novel.

So my piece doesn't really have a form. I might call it a Loomidob, or I might get a better idea.


My supervisor said that the new prologue framed the narrative (!), it is set further in the future than the main body of the story and is the point from which the writer can look backward and even forward.


She is happy with the redrafting so far and feels that the removal of contractions has changed the tone of the piece and consequently the impact on the reader. She suggests that the new formality slows the narrative and that the piece has acquired a tenderness that was missing previously. She suggested I read:
 
Colm Tobin; for tenderness that works very well.

Bakhtin on Dostoevsky's work and the representation of polyphony, many voices. The Shoes has two voices, although I think Bakhtin would say that there is a third voice; the woman who relates the prologue is a decades older version of the nurse and therefore an ‘other’ or changed person.


The Author who is Writing about Neanderthals is a candid and critical reader but she already knows my characters, what I am aiming for and how the piece has developed. I recently attended some intermediate writing workshops and I took an opening extract from The Shoes to get some fresh and cold-eyed feedback...



The counsel I received in this forum was invaluable and (I hope) encouraged me to stop deluding myself.  I was advised that:

My shifts between points of view need to be more clearly signposted.

I need to orient my characters in a place and time with each shift.

I had already made a decision not to signpost shifts in narrative voice by changing font or by other type of formatting (other than by defined line breaks) because I felt it was patronising the reader, but it is obviously pointless to muddle the reader too.
It was suggested at the workshop that I could date sections like diary entries. Again, I'm not keen but I am not sure why. Maybe it is because I am a lazy writer, or maybe it is because I am prepared to be a hard working reader and figure out what is happening in the books I read (those written by proper writers); but I realise that that is not a good-enough reason and that I can't depend on reader-loyalty from MA markers.

 
I came away from the workshops with some more reading suggestions:
Cat's Eye by Margaret Atwood; for effective use of present tense memories or flashbacks and for technically accomplished tense shifts.
Cloud Atlas by David Mitchell; for a portrayal of interlocking lives.
Morven Callar by Alan Warner for a self contained female narrative voice.
Lorrie Moore.
Ann Beatty.
Miranda July

Cat's Eye is my favourite so far, it features a motif that is familiar to me and, I expect, to my other reader. That is, how a child can be terrorised by a bully who is ultimately revealed to be feeble and pitiable. For my part, that syndrome is not limited to childhood; I spent whole swathes of my adult life not getting or being afraid of people I saw regularly - other parents, people at evening classes, work colleagues - only to eventually realise that it wasn't necessarily me who was stupid or out of kilter.



In Cat’s Eye, Atwood keeps her child narrator in the eternal present, which contrasts with the nebulous and disjointed childhood memories of the her same character as a grown woman.



I am very jealous of Atwood because she manages time shifts between forty years ago and now that are mostly in first person present tense and occasionally in first person past tense without clunky signposting; italics or diary dates. That is what I am trying to do.  The difference is Atwood is a skilled technician and I am not.

My first person narrator presents information in an immediate, simplistic way:

"I am a bridesmaid at May's wedding. After the reception..."

Although Atwood is writing in the present tense as a child her voice is more lyrical and knowing and her scope is broader:

"The snow erodes, leaving the pot-holes in the roads near our house filled with muddy water. The bubbles of ice form across these puddles overnight; we shatter them with the heels of our boots."
Atwood's narration feels like an adult looking through a child's eyes but, as I said, the adult narrator does not remember the childhood events with clarity or order.

 
My story is not complete yet. I know what happens but I am not sure how it happens. I think I just need to get it finished using the current narrative modes and then work on trying to make it accessible without being patronising.